Werden für uns Freiheit nie ersetzen

Allerbeste Freude unter andern
Ist mit Freunden durch die Welt zu wandern.
Schwierigkeiten schrecken nicht die Freunde.
Uns bereitet jede Reise Freude.

Unsere Berufung ist zu singen
Und den Menschen Fröhlichkeit zu bringen.
Glanz und Reichtum goldener Paläste
Werden für uns Freiheit nie ersetzen.

Unser Teppich ist die grüne Wiese,
Unsre Wände sind die Kiefer-Riesen.
Unser Dach ist Himmel, so ist’s eben.
Unser Glück ist immer so zu leben.

Отмечено

3 ответа на “Werden für uns Freiheit nie ersetzen

  1. Очень лучших радость среди прочих
    Это ходить с друзьями по всему миру.
    Трудности не пугают друзья.
    Готовит нас каждая поездка радости.

    Наше призвание петь
    И, чтобы принести людям счастье.
    Великолепие и богатство золотых дворцов
    Никогда не заменят нам за свободу.

    Наш ковер зеленый луг,
    Наши стены гигантской сосны.
    Наша крыша небо, Вот именно.
    Наше счастье всегда так жить.

  2. Ermak, Практически Japan style вышел :)

  3. Sol:

    А я знал, что перевод здесь так или иначе появится :)

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s